ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Ковусов Анна Ковусович

Творческий путь

Даже на боевых рубежах Анна Ковусов не переставал писать стихи, а сразу после войны поступил в Московский литературный институт. Стихи о войне, посвящения фронтовым товарищам – составляли одну из важных тематик для него.

В 1950 г. была издана первая книга стихов А. Ковусова «Мой солнечный край» (на туркменском языке). Он писал на родном, туркменском языке, но проникновенные стихи Ковусова переводились на многие языки мира. Он писал о том, что видел, воспевая дружбу народов, развивая традиции туркменского фольклора, и никогда не забывал о своих корнях.

Впоследствии автор издал множество поэтических сборников и печатался в таких журналах, как «Дружба народов», «Нева», «Новый мир» и др. Выпущенный в 1976 г. в Киеве сборник «Материнські руки» (стихи Ковусова в переводах украинских поэтов) стал первой книгой туркменских стихов на украинском языке. Сборник стихов «Фронтовым друзьям» посвящен ветеранам 1-й гвардейской танковой армии. Переводился также на афганский и болгарский языки. В свою очередь перевел на туркменский язык многие произведения русской литературы, в частности «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.